Newsflash
Cultură

Dante Alighieri, un muritor pătruns în veșnicie

de Dr. Gabriela MIHĂILESCU - apr. 2 2021
Dante Alighieri, un muritor pătruns în veșnicie

Ceea ce Dante Alighieri a trăit, a iubit, a suferit și a gândit reprezintă, pe lângă o sinteză a Evului Mediu, o viziune asupra modului de manifestare a spiritului și a sensibilităţii umane peste veacuri.

dante gabriela
Carmen-Fella Ţanu – Portretul lui Dante, tehnică mixtă pe hârtie A3

Cel mai ilustru scriitor al Italiei și al Evului Mediu – poet, prozator, teoretician literar, filozof moral și gânditor politic – Dante Alighieri s-a născut în 1265, la Florenţa, într-o familie aparţinând micii nobilimi cavalerești.

Și-a început studiile la o școală franciscană, în limba latină (cultă), provensală și franceză, urmând a învăţa limba vulgară (italiana) ulterior, folosindu-se de poezie și filozofie pentru a-și comunica învăţăturile.

Fiind guelf alb (partizan moderat al Papei), a participat activ la viaţa politică, iar pentru a putea participa și la conducerea Florenţei a intrat în breasla medicilor și a spiţerilor.

Și-a început activitatea literară cu sonete, continuând să creeze apoi, combinând poezia cu proza, lucrările care l-au consacrat: Vita Nuova (Viaţa Nouă), Il Convivio (Banchetul sau Ospăţul), De vulgari eloquentia (Despre arta cuvântului în limba vulgară), Le Rime (Rimele), De Monarchia (Despre monarhie) și capodopera literaturii universale, poemul epic La Divina Commedia (Divina comedie) – formată din Inferno, Purgatorio și Paradiso (Infernul, Purgatoriul și Paradisul).

George Coșbuc, fermecat de Dante

Operele lui Dante Alighieri au fost traduse, de mai multe ori, chiar în aceeași limbă. Dintre traducerile în limba română, se consideră că cea realizată de George Coșbuc ar fi cea mai bună. A început prin a-i traduce tatălui său, preot greco-catolic, câteva fragmente dintr-o ediţie în limba germană a Infernului, acestea fiindu-i necesare pentru slujba de duminică.

Puternic atras de opera lui Dante, Coșbuc a învăţat și italiana pe lângă latină, greacă și germană și a mers, folosindu-și propriile economii, la Florenţa și Ravenna, pentru a pătrunde în atmosferă și a se impregna de personalitatea lui Dante.

Știa pe de rost și recita în italiană întreaga Divina Comedie, compusă din 100 de cânturi, respectiv 14.233 de versuri și a lucrat 15 ani la traducerea ei în română. A tradus din nou și Infernul pe care îl tradusese iniţial din germană.

Cele 19 caiete scrise cu creionul, conţinând traducerea și diverse adnotări, au văzut lumina tiparului, postum, cu prefaţa realizată de Ramiro Ortiz, italianul care a înfiinţat catedra de italiană la Universitatea din București, care încheie astfel: „Traducerea mi se pare preţioasă nespus și de așa fel că puţine popoare în Europa se pot făli cu alta mai bună! Primește cu recunoștinţă darul pe care, cu mărinimie regească, a voit să ţi-l facă (n.a. George Coșbuc) din această capodoperă a omenirii!”

În exil, dar cu inima la Florenţa

Ion A. Ţundrea, șef de promoţie al unui liceu din Turnu Severin, pasionat de opera lui Dante, a fost recompensat de profesorii și elevii liceului cu o excursie în Italia pentru specializare. A tradus Divina Commedia până în anul 1940, în paralel cu studiul medicinei.

A plecat pe front ca medic militar și a murit de tuberculoză. În 1945 i-a fost publicat Infernul cu prefaţa scrisă de Nicolae Iorga. La stăruinţele familiei sale, manuscrisele i-au fost publicate în totalitate în 1999, într-o ediţie limitată, la Editura Medicală.

În urmă cu 700 de ani, la 13/14 septembrie 1321, fiind încă în exil, nedreptăţit de către compatrioţii săi, dar cu inima la mult iubita lui Florenţa, Dante este răpus de un atac de malarie, fiind înmormântat la Ravenna, devenind „un muritor pătruns în veșnicie”.

Abonează-te la Viața Medicală!

Dacă vrei să fii la curent cu tot ce se întâmplă în lumea medicală, abonează-te la „Viața Medicală”, publicația profesională, socială și culturală a profesioniștilor în Sănătate din România!

  • Tipărit + digital – 249 de lei
  • Digital – 169 lei

Titularii abonamentelor pe 12 luni sunt creditați astfel de:

  • Colegiul Medicilor Stomatologi din România – 5 ore de EMC
  • Colegiul Farmaciștilor din România – 10 ore de EFC
  • OBBCSSR – 7 ore de formare profesională continuă
  • OAMGMAMR – 5 ore de EMC

Află mai multe informații despre oferta de abonare.

Cookie-urile ne ajută să vă îmbunătățim experiența pe site-ul nostru. Prin continuarea navigării pe site-ul www.viata-medicala.ro, veți accepta implicit folosirea de cookie-uri pe parcursul vizitei dumneavoastră.

Da, sunt de acord Aflați mai multe